Издательский дом Редакция Подписка
Погода в Якутске: . -1 oC

С 3 по 5 апреля в Якутске прошло XXIV Республиканское совещание молодых писателей. Открывая совещание, Председатель Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутии) Алексей ЕРЕМЕЕВ выразил благодарность организаторам мероприятия и лично члену правления Союза писателей России, первому заместителю председателя правления Союза писателей Якутии, народному поэту Якутии Наталье Харлампьевой за то, что благодаря ей молодые писатели получают поддержку, обретают крылья, что очень важно начинающим авторам. Как справедливо заметил спикер парламента, государство, руководство республики должны оказывать им поддержку.

С 3 по 5 апреля в Якутске прошло XXIV Республиканское совещание молодых писателей. Открывая совещание, Председатель Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутии) Алексей ЕРЕМЕЕВ выразил благодарность организаторам мероприятия и лично члену правления Союза писателей России, первому заместителю председателя правления Союза писателей Якутии, народному поэту Якутии Наталье Харлампьевой за то, что благодаря ей молодые писатели получают поддержку, обретают крылья, что очень важно начинающим авторам. Как справедливо заметил спикер парламента, государство, руководство республики должны оказывать им поддержку.

Сама Наталья Ивановна напомнила слова Озерова: талантам надо помогать, бездарности пробьются сами. Именно с этой целью в Якутии прошло это важное литературное мероприятие. «Только общаясь друг с другом, мы познаем истину, а писатели всегда представляли лучшие умы народа, — отметил Алексей Еремеев. — В своих произведениях вы сохраняете общечеловеческие ценности, из поколения в поколение передаваемые великими гуманистами, философами».

Подводя итоги прошедшего совещания, мы побеседовали с Натальей ХАРЛАПЬЕВОЙ.

— Наталья Ивановна, можете вкратце рассказать, какая работа в целом проводится по итогам совещаний, как она начиналась и что это даёт молодым писателям Якутии?

— Можно сказать, что в каком-то смысле это совещание для нашего творческого союза юбилейное: 20 лет назад я на свой страх и риск провела первое после семнадцатилетнего перерыва совещание, о чём многие уже начинали подзабывать. Точнее, так: сожалели, что ничего подобного уже не происходит, но никто не хотел брать на себя эту работу. Потому что, в первую очередь, это большая ответственность и перед молодыми людьми, возлагающими на старших товарищей какие-то надежды, и перед старшими, которым как бы предложено разделить ответственность за воспитание поколения. Девяностые годы, если помните, этому не способствовали.

И вот в 2004 году, когда я уже полгода как работала председателем Союза писателей Якутии, мою инициативу о проведении семинара для молодых писателей поддержал Алексей Еремеев, будучи тогда Министром по делам молодежи республики. Сегодня он спикер Госсобрания, и, как полагается человеку, стоявшему у истоков нашего дела, принял участие в открытии. Замечу также, что всемерную поддержку нам тогда оказало Министерство культуры в лице руководителя департамента по духовному развитию Ольги Харайбатовой.

— А как вы вообще решились на то первое совещание, притом в непростых условиях, когда творческие союзы были лишены той господдержки, какую имели ещё в недавнем прошлом?

— Я хорошо помнила, что нас, молодых авторов, вводили в литературу наши старшие товарищи. Я вряд ли состоялась бы как поэт без бесед с Семеном Петровичем и Софроном Петровичем Даниловыми, с Суорун Омоллооном, с Даланом... В становлении писателя очень важно найти единомышленников среди своего поколения, и совещание всё это дает. Пожалуй, даже главное — атмосфера, дух, солидарность и поддержка, в которой будет расти твоё дарование. Это придаёт сил, вдохновение и чувство общего дела.

— Насколько успешными были прошедшие совещания, каковы, так сказать, плоды?

— Довольно успешным. Участники того первого совещания сегодня уже сами организаторы. Лидер нынешних молодых — Гаврил Андросов — заменил меня на посту председателя. За эти годы в совещаниях приняли участие тысячи молодых авторов, 22 участника за эти годы стали членами Союза писателей России, издали свои книги. Многие публикуются в республиканских, федеральных литературных сборниках, альманахах, журналах и газетах, принимают участие в различных литературных и культурных конкурсах и мероприятиях.

Я могу без ложной скромности гордиться проводимой нами системной работой. В 2015-м, в Год литературы, нам даже удалось выбить грант Правительства республики для экспедиции молодых писателей по литературным местам Санкт-Петербурга и Москвы. Они посетили Михайловское, музеи Анны Ахматовой, Льва Гумилёва, Фёдора Достоевского, Николая Гоголя — это было живым прикосновением к русской литературе.

Тогда некоторые писатели среднего возраста мне говорили, что даже они не бывали в этих местах, мол, балую я молодых. Сегодня я думаю, что всё это было не зря. Работа с молодыми позволила сплотиться и старшему поколению — это они читали рукописи, оценивали, выносили вердикты, тратили своё драгоценное время, в общем-то, на работу, не дающую сиюминутной отдачи. Я благодарю их за это: мы выполнили свой долг.

— Наталья Ивановна, а можете назвать имена, которые пробились к читателю именно благодаря такой поддержке? Рекомендовать, так сказать, их к прочтению.

— В 2022 году Министерство культуры и духовного развития РС(Я) учредило сертификаты молодым для творческих командировок. Правда, не всё реализовалось, но на самом деле это достаточно неплохая форма поддержки.  Ассоциация «Писатели Якутии» же учредила сертификаты для издания первых книг. Благодаря этому вышла книга рассказов Валерия Андросова. Пять известных ныне писателей сложились и сами издали свои книги. Это Николай Васильев-Харыйалах Уола, Василий Тимофеев, Римма Крылова, Сюзанна Кондакова, Мария Андреева.

— Совещание молодых писателей этого года ставило перед собой какие-то конкретные задачи?

— Алексей Еремеев, выступая на открытии совещания, убедительно говорил о поддержке молодых писателей, о понимании писательского труда. Словом и делом спикер парламента доказал своё понимание роли литературы в становлении личности. И мы это ценим и помним. Что касается наших внутренних, так сказать, профильных задач, то, конечно, молодому писателю, важно принимать вызовы времени и, по возможности, отвечать на них своими произведениями. Что такое патриотизм, как он воспитывается, как отразить честь, достоинство личности в своих произведениях, — об этом говорилось на семинарах.

— Открытия в этом году есть? А если есть, то в каком жанре они преобладают?

— Я вела семинар якутской поэзии и с радостью отметила, что стало больше молодых поэтов. Возможно, это показатель того, что литературе, Слову сегодня нужна сила, правда, стойкость и мужество — в любви к родине, в нравственных принципах, в человеческих отношениях. Сегодня, к сожалению, нет со мной рядом моих друзей Василия Харысхала и Николая Урсуна. И на этом совещании я порой ловила себя на мысли: а как бы они оценили того или иного автора?

— Так удалось найти новых ласточек на литературном небосклоне?

—  На семинаре якутской поэзии ныне были отмечены поэт из Нюрбы Станислав Степанов, на семинаре русскоязычной поэзии — Илья Васильев, якутской прозы, детской литературы — Мария Винокурова. Настоящим открытием совещания стала ученица 11 класса гимназии «Айыы кыһата» Анджела Ильина. Она написала очень актуальную пьесу о судьбе родного языка. Также отмечены Римма Крылова, Максим Эверстов, Илья Семёнов — их отчеты будут заслушаны на правлении и организованы их творческие вечера.

— Наталья Ивановна, вы сами упомянули высказывание Льва Озерова о том, что талантам надо помогать. Сам он уделял большое внимание переводческой деятельности, и многие  переводы Озерова еще при его жизни стали классикой. Для нас, как известно, перевод — очень острая тема. Ставит ли семинар задачу литературного перевода молодым писателям?

— Перевод всегда был одним из животрепещущих вопросов во всех национальных литературах. В истории литературы Якутии имеются факты, когда перевод на русский имел очень большое значение. Так, когда был ребилитирован Платон Ойунский, стараниями народного поэта Семёна Данилова его олонхо Нюргун Боотур Стремительный был переведён великолепным русским переводчиком Владимиром Державиным. Без этого перевода мы сегодня вряд ли могли бы говорить об Олонхо как о шедевре человечества. Семён Данилов также организовал переводы Алексея Кулаковского на русский язык. Они сделаны известным русским поэтом Владимиром Солоухиным.

К сожалению, школа русского перевода рухнула в 90-годы. Теперь сам писатель находит переводчика и платит ему, и издаётся. Так не должно быть. И потому мы ищем пути воспитания своих переводчиков. В этом году заканчивает учёбу группа якутских переводчиков в Литературном институте. Все эти годы ребят опекала Аита Ефимовна Шапошникова, сама переводчик, работавший над переводом Библии на якутский язык. Предполагается и новый набор, но как всё это получится, пока сказать трудно. Художественный перевод — дело тонкое и сложное.

— Спасибо за беседу. Дай Бог, чтобы всё получилось! Удачи и благодарных читателей вам и новым именам!

1221

1222

1223

На СНИМКАХ: моменты презентации книги Валерия Андросова, изданной по рекомендации предыдущего совещания и книг пяти молодых поэтов, пробное издание которого сделали они сами — молодцы! На фото также запечатлён Станислав Степанов — на семинаре якутской поэзии он отмечен как лучший автор

  • 2
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 1

Комментарии (0)

Никто ещё не оставил комментариев, станьте первым.

Оставьте свой комментарий

  1. Опубликовать комментарий как Гость.
Вложения (0 / 3)
Поделитесь своим местоположением