Издательский дом Редакция Подписка
Погода в Якутске: . 9 oC

Серия собрания текстов олонхо «Саха боотурдара» - некоммерческий проект, нацеленный на сохранение, изучение и распространение якутского героического эпоса. Кандидат филологических наук, доцент, лауреат Государственной премии Республики Саха (Якутия) имени П.А. Ойунского, одна из составителей серии Светлана Мухоплева рассказала газете «Ил Тумэн» об истории и особенностях издания.

Серия собрания текстов олонхо «Саха боотурдара» - некоммерческий проект, нацеленный на сохранение, изучение и распространение якутского героического эпоса. Кандидат филологических наук, доцент, лауреат Государственной премии Республики Саха (Якутия) имени П.А. Ойунского, одна из составителей серии Светлана Мухоплева рассказала газете «Ил Тумэн» об истории и особенностях издания.

- Светлана Дмитриевна, расскажите, пожалуйста, как долго велась работа, сколько томов было запланировано и выпущено, в чем особенности серии?

- Серия «Саха боотурдара» задумана как научно-популярное издание архивных текстов якутского героического эпоса олонхо в 21 томах. Каждый том серии представляет локальную разновидность эпической традиции центральной, вилюйской, северной и южной районов Якутии. Он состоит из вступительной статьи, текста олонхо на якутском языке, научных комментариев (текстологических примечаний, объяснений непонятных, диалектных слов, малоизвестных широкому кругу читателей), указателей реалий; имен персонажей, локусов, краткого пересказа сюжета и приложений.

Основной целью издания данной серии является создание целостного представления об эпической традиции каждого района Якутии для популяризации олонхо среди населения. Для этого введены в научный оборот ранее неизданные материалы из архива Якутского научного центра.

Начало работы над серией имеет свою историю. В 1999 г. в Институте гуманитарных исследований Академии наук РС(Я) в целях возрождения, сохранения и популяризации олонхо была создана республиканская общественная организация «Ассоциация Олонхо». Президентом Ассоциации был избран первый Президент РС(Я) М.Е. Николаев, вице-президентом – народный поэт С.И. Тарасов, руководителем научно-информационного  центра  –  председатель  комитета  Государственного Собрания (Ил Түмэн) РС(Я) А.Н. Жирков, ответственным секретарем – Е.Н. Протодьяконова. Ассоциация с самого начала вела работу по различным направлениям, в том числе по поддержке издания серии «Саха боотурдара». В мае 2000 г. рабочей группой под руководством А.Н. Жиркова была разработана республиканская программа «Сохранение, изучение и пропаганда якутского эпоса “Олонхо”», в которой предусматривалось издание научно-популярной серии олонхо начиная с 2001 г. На основании этого 9 апреля 2001 г. было подписано распоряжение Правительства РС(Я) от 09.04.2001 г. No 511-р об издании республиканской книжной серии «Саха боотурдара». Последний, двадцать первый, том серии издан в 2019 г. Таким образом, работа над серией велась в течение 18 лет.

Успешное завершение 21-томной серии «Саха боотурдара» продемонстрировало колоссальный потенциал консолидации специалистов, плодотворного диалога между наукой, властью, издательством и обществом в деле сохранения и развития духовного наследия народа.

- К кому восходит идея серийного издания текстов олонхо?

- Серийные издания олонхо предпринимались и ранее. В первой половине XX века академик Э.К. Пекарский подготовил к изданию  серию «Образцы народной литературы якутов» в трех томах. В 1907 – 1918 годах были изданы два первых тома и первый выпуск третьего тома. После смерти академика два последних выпуска третьего тома остались неопубликованными. Серия осталась незавершенной, хотя она плодотворно повлияла на дальнейшее развитие.

Традиция серийного издания, заложенная Э.К. Пекарским, впоследствии была развита в советское время основоположником научной школы якутской фольклористики Г.У. Эргисом. Последний выступил с идеей серийного академического издания текстов одного жанра – якутского олонхо, под названием «Богатырский эпос якутов».  В 1947 году для осуществления своего замысла он переиздал из «Образцов народной литературы якутов» олонхо К.Г. Оросина «Дьулуруйар Ньургун Боотур» («Нюргун Боотур Стремительный») с переводом на русский язык и научным аппаратом.  Однако, задуманный проект вновь не удалось довести до конца, был издан только один том. Тогда в 1980-х годах ученик Г.У. Эргиса эпосовед Н.В. Емельянов выступил с новым планом-проспектом научно-популярного издания только на якутском языке 10-томной серии «Саха олоҥхолоро» («Якутские олонхо»). Данный проект так и остался неосуществленным. Можно сказать, опыт первых основателей серийного издания Э.К. Пекарского, Г.У. Эргиса и план-проспект Н.В. Емельянова сыграли ключевую роль в создании концепции издания книжной серии «Саха боотурдара» («Якутские богатыри»). Нам удалось в какой-то мере осуществить вековую мечту якутских фольклористов – серийное издание олонхо.

- Все ли улусы и районы вошли в серию «Саха боотурдара»? Каков охват всех текстов олонхо, остались ли еще неизданные тексты олонхо?

- Изданы олонхо центральной (Амгинский, Горный, Мегино-Кангаласский, Намский, Хангаласский, Таттинский, Чурапчинский, Усть-Алданский), вилюйской (Верхневилюйский, Вилюйский, Кобяйский, Нюрбинский, Сунтарский), северной (Абыйский, Аллаиховский, Анабарский, Булунский, Верхоянский, Момский, Оймяконский, Оленекский, Среднеколымский) и южной (Олекминский) локальных разновидностей эпической традиции. Кроме того, в последнем 21 томе представлен ессейский вариант олонхо Красноярского края.

В серии из существующих ныне 34 улусов 10 муниципальных образований: Алданский, Верхнеколымский, Жиганский, Ленский, Мирнинский, Нижнеколымский, Томпонский, Усть-Майский, Усть-Янский, Эвено-Бытантайский, не представлены в силу следующего обстоятельства. Эти районы, как известно, являются местами традиционного обитания других народов Якутии, или промышленными. Фольклорные исследования по выявлению олонхо в них не проводились, в архиве Якутского научного центра рукописи олонхо из этих районов не имеются.

В архиве Якутского научного центра хранится 151 единица полных записей от руки текстов олонхо. Они ныне продолжают издаваться разными путями. О качестве этих изданий, конечно, следует особо говорить.

- Каковы особенности работы над старинными текстами?

- Тексты на якутском языке воспроизводятся без каких-либо изменений и литературного вмешательства, с сохранением подлинной народной речи, диалектных форм языка, продолжая лучшие научные традиции эдиционной практики якутских фольклористов и издателей двуязычных академических серий «Эпос народов Евразии» и «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока».

Если в первых томах в основном придерживались принципа сохранности оригинального варианта текстов и отражения в примечаниях диалектов, то в последующих томах серии справочно-научный аппарат издания намного расширился. К примеру, разработана схема сюжетно-композиционной структуры олонхо с указанием стихотворных строк. Дополнение справочно-научного аппарата именным указателем персонажей облегчает исследователям пользование изданием. Наряду с этим, в последних томах проведен текстологический анализ самих рукописей. Во вступительной статье каждого тома излагается история собирания олонхо в районе, дается характеристика локальных особенностей сказительской традиции, описывается поэтико-стилистическое, языковое своеобразие изданного текста. Включение в качестве приложений биографии олонхосутов, списка репертуаров, воспоминаний, статей дают наиболее полное представление читателю о личности олонхосута и его творчестве.

- Какие встречались сложности при редактуре, издании?

- Авторский коллектив, т.е. сами составители тома, не испытывали сложностей ни при редактуре, ни при издании, благодаря профессионализму работников национальной издательской компании "Бичик" им. С.А. Новгородова, которые учитывали специфику работы с архивными документами. Кроме того, четкая организация труда главными редакторами серии стала основой успешного завершения тома. Главными редакторами в начале работы были народный поэт С.И. Тарасов, директора нашего Института доктор исторических наук В.Н. Иванов, доктор исторических наук Н.А. Алексеев. С 2011 г. Серию согласился возглавить А.Н. Жирков, председатель Национального организационного комитета Республики Саха (Якутия) по подготовке и проведению первого и второго Десятилетий Олонхо.

- Как Вы считаете, в чем особенности и отличия олонхо от эпосов других народов мира?

- На этот вопрос я пока отвечу коротко. Олонхо является архаической формой эпоса по сравнению с другими эпическими сказаниями тюркских и европейских народов. Есть специальные труды, где этот вопрос разрабатывается широко и глубоко.

 - Серия окончательно закончена или будут издаваться отдельно еще какие-то собрания текстов олонхо?

- Серия завершена.  Авторский коллектив за время работы над серией обрел большой научный и практический опыт работы со сложными рукописями, выработал свою технику подготовки текстов к печати. О других издательских проектах пока только думаем. Серия стала уникальным явлением. Такого успешного научно-популярного издательского проекта по эпосу еще не было.

 - Каковы ваши дальнейшие планы, над чем вы сейчас работаете?

- Мы, фольклористы, ныне работаем с материалами Вилюйской экспедиции С.И. Боло и А.А. Саввина 1938 г., готовим коллективную монографию об этой первой академической экспедиции нашего Института.

 - Что, по вашему мнению, можно сделать для популяризации якутского героического эпоса для будущих поколений?

- В дело популяризации, думаю, наука уже внесла свой вклад. Изданные олонхо серии стали базовым обеспечением для сохранения, изучения, популяризации олонхо, служа достоверным источником для постановок олонхо на сцене якутских театров, возрождения устного сказания текстов олонхо среди молодого поколения во время фестивалей Республики Саха (Якутия). Тексты олонхо серии активно используются при проведении научных исследований олонхо не только научными сотрудниками, аспирантами, студентами, но и школьниками, о чем свидетельствует рост научного цитирования опубликованных текстов.

Сейчас изданные рукописи олонхо предстоит дальше визуализировать разными методами, озвучивать, научиться исполнять, распространять, чтобы была «эпическая» среда, которая вызовет возрождение сказительского искусства.

  • 2
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0

Комментарии (1)

This comment was minimized by the moderator on the site

Бу үлэни күүскэ сырдатыахха баар этэ. Биһиги ыччаппыт маны билбэт. Дойдуну, омугу көмүскүүр, дурда хахха буолбут бухатыырдар ааттара ааттаныахтаах.

Никто ещё не оставил комментариев, станьте первым.

Оставьте свой комментарий

  1. Опубликовать комментарий как Гость.
Вложения (0 / 3)
Поделитесь своим местоположением